- UID
- 36194
- 积分
- 312
- 节操
- 15
- 萌点
- 1943
- 贡献
- 47
- 活跃
- 218
- 资币
- 183
- 最后登录
- 2017-9-4
- 在线时间
- 85 小时
- 听众
- 1
- 收听
- 0
用户组:萌情滋生
- UID
- 36194
- 节操
- 15
- 资币
- 183
- 萌点
- 1943
- 活跃
- 218
- 贡献
- 47
- 推广
- 32
- 在线时间
- 85 小时
- 注册时间
- 2016-5-8
|
萌动很平凡,希望您能喜欢这里,速度舰个账号一起愉快地玩耍poi~
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?欢迎注册
x
本帖最后由 叶若樱 于 2016-5-11 13:31 编辑
- [ar: whiteeeen]
- [ti: 愛唄~since 2007]
- [al: 愛唄~since 2007~]
- [by: 叶若樱]
- [00:00.00]愛唄~since 2007~
- [00:07.43]作詞:GReeeeN
- [00:09.20]作曲:GReeeeN
- [00:11.05]歌手:whiteeeen
- [00:12.35]
- [00:13.93]「ねえ、大好きな君へ」笑わないで聞いてくれ【「呐 给最爱的你」不要笑 请听我说】
- [00:19.60]「愛してる」だなんてクサいけどね【「我爱你」什么的虽然很不可信】
- [00:24.80]だけど この言葉以外 伝える事が出来ない【但是 除此之外 我不会表达其他之事】
- [00:30.93]ほらね!またバカにして笑ったよね【看!你又会笑我笨了】
- [00:36.13]
- [00:36.45]君の選んだ人生は僕で【你所选择的人生会不会因为我】
- [00:41.83]良かったのか?なんて 分からないけど、【而变得精彩?虽然我并不明白…】
- [00:50.70]ただ 泣いて 笑って 過ごす日々に【可是 在哭泣中 欢笑中 度过的日子里】
- [00:56.27]隣に立って 居れることで【站立在你身旁 留在你身边】
- [01:01.85]僕が生きる 意味になって【就是我生存的意义】
- [01:07.61]君に捧ぐ この愛の唄【献给你 这首爱之歌】
- [01:13.74]
- [01:27.33]「ねえ、あの日の僕ら何の話をしてた?」「呐 那一天我们说了些什么?」
- [01:32.91]初めて逢った日に よそよそしく【最初相逢的那天 彼此很疏远】
- [01:38.21]あれから色々あって 時にはケンカもして【从那以后有着形形色色的事 有时也会吵架】
- [01:44.15]解りあうためのトキ過ごしたね【都是为了相互理解的时刻】
- [01:49.54]
- [01:49.85]この広い僕ら空の下 出逢って恋をしていつまでも【在我们广阔的天空之下 相遇而后一直相恋】
- [01:55.30]ただ 泣いて 笑って 過ごす日々に【可是 在哭泣中 欢笑中 度过的日子里】
- [02:09.84]隣に立って 居れることで【站立在你身旁 留在你身边】
- [02:15.41]君と生きる 意味になって【就是我生存的意义】
- [02:20.89]君に捧ぐ この愛の唄【献给你 这首爱之歌】
- [02:26.74]
- [02:27.11]いつも迷惑をかけてゴメンネ【总是给你添麻烦 真的很抱歉】
- [02:29.87]密度濃い時間を過ごしたね【度过如胶似漆的日子】
- [02:32.57]僕ら2人 日々を刻み【铭刻属于我们二人的岁月】
- [02:35.35]作り上げてきた想いつのり【使得思念越来越强烈】
- [02:38.32]ヘタクソな唄を君に贈ろう【将这笨拙的歌赠送给你】
- [02:41.02]「めちゃくちゃ好きだ!」と神に誓おう【「非常喜欢你!」我向神灵起誓】
- [02:43.90]これからも君の手を握ってるよ【从此开始紧握着你的手】
- [02:49.41]
- [02:49.55]僕の声が 続く限り【只要我还能发出声音】
- [02:54.71]隣でずっと 愛を唄うよ【就会一直在你身旁 歌唱着爱情】
- [03:00.56]歳をとって 声が枯れてきたら ずっと手を握るよ【年岁递增 声音枯哑 也会一直紧握你的手】
- [03:11.71]ただアリガトウじゃ 伝えきれない【单一的「谢谢」传达不了我的感情】
- [03:17.50]泣き笑いと悲しみ喜びを共に分かち合い生きて行こう【哭泣欢笑与悲伤喜悦 我们都一起分享度过】
- [03:23.54]いくつもの 夜を越えて【经过无数个夜晚】
- [03:28.49]僕は君と 愛を唄おう【我与你 共同歌唱爱情】
- [03:34.87]
- [03:38.49]終わり
- [03:41.37]by:叶若樱@萌动动漫论坛
复制代码
翻译出处:网易云音乐(http://music.163.com/#/song?id=405998838)
|
|