F/A-22: 不会吧,咸鱼都咸不过去么,你入坑比我早好多的啊
F/A-22: OK,话说冬君你已经放弃活动了?还是已经捞船结束?
F/A-22: 之前路人女主的角色歌正式歌词,主要是排版问题和汉字假名不统一的问题,翻译部分应该是不用改动的
「Cherish you」
作詞:稲葉エミ
作曲:藤末樹
歌:氷堂美 ...
F/A-22: 抱歉,这两首我并没有收歌曲制作
F/A-22: 我学完也做不了翻译,中文水平太烂了,233
学日语只是希望能达到去日本不用跟团的水平而已
竟然是去日本进修啊,我还以为只是旅游而已
歌词确实还是多放几个地 ...
F/A-22: 我学完也做不了翻译,中文水平太烂了,233
学日语只是希望能达到去日本不用跟团的水平而已
竟然是去日本进修啊,我还以为只是旅游而已
歌词确实还是多放几个地 ...
F/A-22: 收到,那我先专心学日语去了,还有课后作业
blogger是谷歌下的吧,大陆这边早就呵呵了
这类的好像大陆这边都比较呵呵,所以用什么都差不多,自己方便就 ...
F/A-22: 你那边舰娘ED的日文部分有出错
君も 笑顔
還有你的笑容
BK上是
君の笑顔も!
F/A-22: 关于舰娘OP中有2处问题想确认下
Only the sea knows だから 〖但一切卻只有大海才明白 即便〗
这里だから一般不是翻译为“所以”吗?即便和所以的意思感觉有点 ...
F/A-22: 收到了,我这几天刚好有机会全天在家呆着了
不过资讯部分是具体说哪些?
Powered by Discuz! X3.4 Designed by 999test.cn
© 2001-2013 Comsenz Inc.