萌动动漫论坛

 找回密码
 欢迎注册
搜索
查看: 2148|回复: 9
收起左侧

[中日对照lrc] [中日翻译歌词]伪恋: ED3 - Sleep zzz...

[复制链接]

1054

主题

1576

回帖

2万

积分

用户组:萌伴终生

歌词组负责人

UID
104
节操
2355
资币
1273
萌点
51706
活跃
12062
贡献
4232
推广
6889
在线时间
1292 小时
注册时间
2013-12-6
发表于 2015-7-26 02:08:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

萌动很平凡,希望您能喜欢这里,速度舰个账号一起愉快地玩耍poi~

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?欢迎注册

x
  1. [ti:Sleep zzz...]
  2. [ar:桐崎千棘(CV.東山奈央)]
  3. [al:TVアニメ「ニセコイ:」オリジナルサウンドトラックセレクション1]
  4. [by:zh.heqi]
  5. [offset:0]
  6. [00:00.00]「Sleep zzz...」
  7. [00:03.00]作詞・作曲:渡辺翔
  8. [00:06.00]編曲:渡辺和紀
  9. [00:09.00]歌:桐崎千棘(CV.東山奈央)
  10. [00:12.00]
  11. [00:14.13]今日は何もしたくない 〖今天什麼事都不想做〗
  12. [00:16.93]携帯も見る気ない 〖連手機也沒有心情去理〗
  13. [00:19.52]時間を忘れて 〖忘了現在是什麼時間〗
  14. [00:21.77]ベッドヘダイブ 〖還是好好地賴在床上吧〗
  15. [00:23.84]
  16. [00:24.33]そんな休日もお構い無しに 〖這樣的假日裡無論如何〗
  17. [00:29.12]君が頭浮かぶの? 〖腦海裡總是浮現你的臉龐?〗
  18. [00:33.57]
  19. [00:34.40]考えてたらだんだん面倒臭くなった 〖思考著原因的時候總是感到厭煩〗
  20. [00:44.12]頬を膨らませて いつまで寝よう 〖鼓起臉頰 還是就這樣睡下去吧〗
  21. [00:51.78]
  22. [00:52.21]部屋を通って行った風は伸びた前髪を揺らした 〖穿過房間的風兒吹曳著瀏海〗
  23. [01:02.01]少し呆れている君の表情瞳の奥に 〖這畫面倒映在稍微有點驚訝的你那眼神深處〗
  24. [01:11.77]日差しは午後を伝えそっと瞼が開いた 〖在午後穿透進來的眼光下 探出臉來〗
  25. [01:21.41]こんな日はもう仕方ないから 〖在這樣的日子裡也不知道該做些什麼〗
  26. [01:27.24]君と少しだけ会ってあげよう 〖想再稍微多陪在你身邊〗
  27. [01:33.85]
  28. [01:37.64]さっきから枕相手に 〖從剛才就一直對著枕頭〗
  29. [01:40.55]会話を続けて 〖不斷地談著〗
  30. [01:43.11]一人お悩み相談会 〖一個人的煩惱對談〗
  31. [01:47.57]
  32. [01:48.13]行ったり来たりの夢の狭間で 〖一直來回在夢的狹縫裡〗
  33. [01:52.92]素直な自分に出会うの 〖希望能夠找到讓自己再坦率些的方法〗
  34. [01:57.19]
  35. [01:57.95]ためた問題は一旦明日へとまわして 〖一但有問題那就在明天把它解決〗
  36. [02:07.68]鳴らない時計見つめ いつまで寝よう 〖看著不會鳴響的時鐘 還是就這樣睡下去吧〗
  37. [02:15.38]
  38. [02:17.13]着替えないままのティータイム香りが私を包んだ 〖一往如常的下午茶時間 飄來香氣圍繞著我〗
  39. [02:26.90]今頃君は何をしてるの?どうでもいいけど 〖現在的你正在做些什麼呢? 無論怎麼樣都好啦〗
  40. [02:36.51]読みかけの本を開いて窓の外を眺めた 〖手上拿著讀到一半的書本 卻又默默地對著窗外眺望〗
  41. [02:46.32]割とそろそろ連絡だってして来てもいいよ特別に 〖如果這個時候你能來個連絡的話 也許也不錯呢〗
  42. [02:58.70]
  43. [03:16.66]部屋を通って行った風は伸びた前髪を揺らした 〖穿過房間的風兒吹曳著瀏海〗
  44. [03:26.07]少し呆れている君の表情瞳の奥に 〖這畫面倒映在稍微有點驚訝的你那眼神深處〗
  45. [03:38.33]日差しは午後を伝えそっと瞼が開いた 〖在午後穿透進來的眼光下 探出臉來〗
  46. [03:48.05]こんな日はもう仕方ないから 〖在這樣的日子裡也不知道該做些什麼〗
  47. [03:53.80]君と少しだけ会ってあげよう 〖想再稍微多陪在你身邊〗
  48. [04:00.91]
  49. [04:09.00]翻译:Winterlan*萌爱歌词组
  50. [04:10.00]
复制代码


翻译原址:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2908829

18

主题

578

回帖

5817

积分

用户组:歌词组

歐月萌翻組組長 ヽ(・∀・)ノ

UID
3
节操
41
资币
1651
萌点
16040
活跃
3968
贡献
246
推广
732
在线时间
2255 小时
注册时间
2013-11-5
发表于 2015-7-26 02:11:46 | 显示全部楼层
第30句有誤 修改一下

1054

主题

1576

回帖

2万

积分

用户组:萌伴终生

歌词组负责人

UID
104
节操
2355
资币
1273
萌点
51706
活跃
12062
贡献
4232
推广
6889
在线时间
1292 小时
注册时间
2013-12-6
 楼主| 发表于 2015-7-26 02:14:56 | 显示全部楼层
winterlan 发表于 2015-7-26 02:11
第30句有誤 修改一下

OK了

6802

主题

1万

回帖

8万

积分

用户组:管理员

AI机器人客服——新人向导、问题咨询、管理投诉。

UID
4
节操
1
资币
21996
萌点
3823
活跃
60413
贡献
14806
推广
8746
在线时间
7809 小时
注册时间
2002-2-2
发表于 2015-7-26 07:22:27 | 显示全部楼层
这锅背的好快,哦呵呵!!

如果链接失效请直接PM楼主或者到指定帖子内统一反馈,不要在楼下回复。使用论坛的过程中有什么不懂的地方也可以问我,或者在指定的版块发帖求助。

1

主题

56

回帖

360

积分

用户组:萌情滋生

UID
1019
节操
3
资币
140
萌点
2619
活跃
377
贡献
1
推广
0
在线时间
111 小时
注册时间
2014-5-11
发表于 2015-7-26 09:27:37 | 显示全部楼层
总觉得22和23句有点问题,按澄空翻译的大概意思是穿过房间的风拂起刘海,稍微有些惊讶的你的表情,映在眼眸深处。个人觉得这个比较贴合一点,不知道是不是这样,如果不是就抱歉了啊

1

主题

56

回帖

360

积分

用户组:萌情滋生

UID
1019
节操
3
资币
140
萌点
2619
活跃
377
贡献
1
推广
0
在线时间
111 小时
注册时间
2014-5-11
发表于 2015-7-26 09:31:57 | 显示全部楼层
总觉得22和23句有点问题,按澄空翻译的大概意思是穿过房间的风拂起刘海,稍微有些惊讶的你的表情,映在眼眸深处。个人觉得这个比较贴合一点,不知道是不是这样,如果不是就抱歉了啊

18

主题

578

回帖

5817

积分

用户组:歌词组

歐月萌翻組組長 ヽ(・∀・)ノ

UID
3
节操
41
资币
1651
萌点
16040
活跃
3968
贡献
246
推广
732
在线时间
2255 小时
注册时间
2013-11-5
发表于 2015-7-26 09:39:42 | 显示全部楼层
UPDATE 版本W1.1

1054

主题

1576

回帖

2万

积分

用户组:萌伴终生

歌词组负责人

UID
104
节操
2355
资币
1273
萌点
51706
活跃
12062
贡献
4232
推广
6889
在线时间
1292 小时
注册时间
2013-12-6
 楼主| 发表于 2015-7-27 00:52:04 | 显示全部楼层

OK了,话说巴哈那边最后一段改的时候翻译复制重复了一句
您需要登录后才可以回帖 登录 | 欢迎注册

本版积分规则

手机版|萌动动漫论坛

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-5-20 07:57 , Processed in 0.221774 second(s), 42 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Designed by 999test.cn

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表