- UID
 - 104
 
- 积分
 - 22412
 
- 节操
 - 2355 
 
- 萌点
 - 51706 
 
- 贡献
 - 4232 
 
- 活跃
 - 12062 
 
- 资币
 - 1273 
 
- 最后登录
 - 2016-8-16
 
- 在线时间
 - 1292 小时
 
- 听众
 - 17
 
- 收听
 - 0
 
- QQ
   
 
 
 
 
 用户组:萌伴终生 
(前)歌词组负责人 
- UID
 - 104
 
- 节操
 - 2355 
 
- 资币
 - 1273 
 
- 萌点
 - 51706 
 
- 活跃
 - 12062 
 
- 贡献
 - 4232 
 
- 推广
 - 6889 
 
- 在线时间
 - 1292 小时
 
- 注册时间
 - 2013-12-6
 
 
 
 | 
 
星梦很平凡,希望您能喜欢这里,欢迎联系我们开通注册账号哦~
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?欢迎注册  
 
×
 
 
  
 
  
 
- [ti:This game]
 
 - [ar:鈴木このみ]
 
 - [al:This game]
 
 - [by:zh.heqi]
 
 - [offset:0]
 
 - [00:00.00]「This game」
 
 - [00:07.00]作詞:深青結希
 
 - [00:14.00]作曲:若林充
 
 - [00:21.00]編曲:eba
 
 - [00:28.00]歌手:鈴木このみ
 
 - [00:35.00]翻譯:奈亞拉托提普
 
 - [00:40.00]
 
 - [00:42.93]回り続ける 歯車には成り下がらない〖不甘成為 一成不變轉動的齒輪〗
 
 - [00:49.52]平均演じる 誕生から始まった地獄〖詮釋著平凡 自誕生起便就此展開的地獄〗
 
 - [00:56.17]
 
 - [00:56.29]遊び半分で 神が導いた 盤上の世界〖帶著玩世不恭的態度被天神引領至棋盤的世界〗
 
 - [01:00.86]no no no game no life〖no no no game no life〗
 
 - [01:02.75]ぬるい平穏を ばっさり切り捨てて〖無所眷戀的割捨平穩的安逸〗
 
 - [01:06.01]栄光への階段に 存在刻むんだ〖將自我存在銘刻於通往榮光的階梯〗
 
 - [01:10.00]
 
 - [01:10.12]目に映るのは 完全勝利の運命〖映照在眼瞳中的 唯有完全勝利的命運〗
 
 - [01:14.75]何もかも 計算どおり〖所有可能性 盡在神機妙算之中〗
 
 - [01:18.73]変えてやる 染まらない空白で〖用一塵不染的空白 去改變一切〗
 
 - [01:23.51]
 
 - [01:23.83]We are maverick 救済なんていらない〖We are maverick  我們並不需要救贖〗
 
 - [01:30.13]どんな理不尽 襲おうとも〖哪怕多麼的不合理席捲而來〗
 
 - [01:33.44]勝てばいいだけの話だろう〖只要獲勝便無傷大雅〗
 
 - [01:36.81]駆け引きと 才能が 無敗誘う〖唯獨出奇制勝與才華可立於不敗之地〗
 
 - [01:43.14]生まれ直した命で 楽しむさ〖用這浴火重生的生命 去盡情享受〗
 
 - [01:49.70]二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる〖唯獨自己才能堅信自我〗
 
 - [01:56.64]
 
 - [01:59.72]心に潜む闇より 強い相手はいない〖唯獨潛藏在內心的暗影 才是最強的敵人〗
 
 - [02:06.24]挫けぬ限り そこに敗北は あり得ない〖不曾受挫的極限 絕不會就此敗北〗
 
 - [02:12.91]
 
 - [02:13.03]上辺の個性で 安心と引き換えに プライド殺すな〖切勿為苟且偷生用表面的個性換取安逸〗
 
 - [02:17.61]no no no sence of life〖no no no sence of life〗
 
 - [02:19.46]野蛮な雑音を きっぱり蹴飛ばして〖將蠻橫無理的雜音 給一腳踹飛〗
 
 - [02:22.76]誰より純粋な 声上げるんだ〖呼喊出比誰都還純粹的吶喊〗
 
 - [02:26.73]
 
 - [02:26.86]戦うことは きっと間違いじゃない〖所謂的戰鬥 肯定不會有所誤解〗
 
 - [02:31.56]手応えが 教えてくれた〖身經百戰的感觸 教會了我〗
 
 - [02:35.46]全て失っても 勝ち残わ〖即便失去了一切 也得轉敗為勝〗
 
 - [02:40.20]
 
 - [02:40.51]We are maverick 常識なんていらない〖We are maverick 常識亦可拋諸腦後〗
 
 - [02:46.87]前へならえ 向かう先に〖在隨波逐流的前方〗
 
 - [02:50.14]待ってるのは退屈だろう〖所等待著只是一昧的百般無趣〗
 
 - [02:53.56]言いなりじゃ つまらない 挑んでやる〖光是言聽計從 毫無樂趣可言  勇往直前接受挑戰吧〗
 
 - [02:59.95]生まれ直した命も 駒にして〖賭上浴火重生的性命〗
 
 - [03:06.45]二人(じぶん)だけの道を 最後まで〖秉持著自己的道路 直到最後一刻〗
 
 - [03:16.01]
 
 - [03:32.09]迷わない 選ばれし者〖勿再迷網 被選擇者〗
 
 - [03:35.83]真っ赤なうぬぼれでも〖即便是毫無保留的妄尊自大〗
 
 - [03:38.45]誇らしく生き抜くための方法を〖我也只僅僅知曉〗
 
 - [03:43.61]一つしか知らないから〖唯一能引以為傲的生存之道〗
 
 - [03:48.80]
 
 - [03:49.11]We are maverick 救済なんていらない〖We are maverick  我們並不需要救贖〗
 
 - [03:55.45]どんな理不尽 襲おうとも〖哪怕多麼的不合理席捲而來〗
 
 - [03:58.70]勝てばいいだけの話だろう〖只要獲勝便無傷大雅〗
 
 - [04:02.17]駆け引きと 才能が 無敗誘う〖唯獨出奇制勝與才能可立於不敗之地〗
 
 - [04:08.48]生まれ直した命で 楽しむさ〖用這浴火重生的生命 去盡情享受〗
 
 - [04:14.98]この世界 手にして 笑うんだ〖將這世界 操之在手 笑傲風月〗
 
 - [04:18.42]
 
 - [04:18.57]We are maverick 最強の maverick gamers〖We are maverick 無能人敵的 maverick gamers〗
 
 - [04:24.87]空白ならば 何者にもなれる〖只要內心一片空眀  任何人都能無所不成〗
 
 - [04:31.28]二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる〖唯獨自己才能堅信自我〗
 
 - [04:38.11]
 
 - [00:39.00]翻譯:奈亞拉托提普
 
 - [00:41.00]
 
  复制代码 
 
※歌詞中的兩人(ふたり)、寫做兩人、讀做自己(じぶん) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
另推鈴木このみ和三森すずこ在ANIMAX MUSIX 2013唱的猛烈宇宙交響曲・第七楽章「無限の愛」 
 
 
以及鈴木このみ在ASL2013唱的ワタモテ的OP、全三天下來最燃的一首 
 
 
 
翻译来源:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2444267 
 
 |   
 
评分
- 
查看全部评分
 
 
 
 
 
 |