- UID
- 104
- 积分
- 22412
- 节操
- 2355
- 萌点
- 51706
- 贡献
- 4232
- 活跃
- 12062
- 资币
- 1273
- 最后登录
- 2016-8-16
- 在线时间
- 1292 小时
- 听众
- 17
- 收听
- 0
- QQ
用户组:萌伴终生
歌词组负责人
- UID
- 104
- 节操
- 2355
- 资币
- 1273
- 萌点
- 51706
- 活跃
- 12062
- 贡献
- 4232
- 推广
- 6889
- 在线时间
- 1292 小时
- 注册时间
- 2013-12-6
|
萌动很平凡,希望您能喜欢这里,速度舰个账号一起愉快地玩耍poi~
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?欢迎注册
x
本帖最后由 F/A-22 于 2014-5-4 17:55 编辑
- [ti:Rising Hope]
- [ar:LiSA]
- [al:Rising Hope]
- [by:zh.heqi]
- [offset:0]
- [00:00.00]「Rising Hope」
- [00:00.90]作詞:LiSA、田淵智也
- [00:01.80]作曲:田淵智也
- [00:02.70]編曲:堀江晶太
- [00:03.60]歌:LiSA
- [00:04.50]翻譯:Winterlan
- [00:05.00]
- [00:05.30]握ったメッセージ that's rising hope〖掌握住訊息 這是升起的希望〗
- [00:08.62]
- [00:17.56]揺るがない世界 非情な現狀 続く壁は何重層?〖堅定不移的世界 無情的現況 究竟連接多少層的距離?〗
- [00:22.93]イメージ通りなんかじゃない 静かに騒ぎだした本能〖也不是幻想就可以打通的 悄悄地引起了不安的本能〗
- [00:27.72]迷路みたい 行き止まりなんて もう思考はディストーション〖像是迷宮般 無法通行 已經讓思緒日漸扭曲〗
- [00:33.10]容赦ないね いつの間に 見失ってルート、暴れだす〖在寬恕與無情之間 迷惘了路途、日漸暴虐〗
- [00:37.75]
- [00:37.87]pay attention! Hey what is it?〖注意!那是什麼?〗
- [00:40.26]watch your step now! 常識なんていらない〖看好你的每一步!不是常識的就忘掉吧〗
- [00:43.29]are you serious!? no no no, don't worry 1,2,3〖你是認真的嗎!?不不不,別擔心 1,2,3〗
- [00:46.04]吹き返す 心臓のリズム〖吐息著 心臟的旋律〗
- [00:48.13]
- [00:48.26]視界まだ眩んでる それでも行かなくちゃ〖眼前仍是繚亂著 即使如此也是要往前〗
- [00:53.46]キミが信じてる僕を裏切るわけにいかない 強くクラクションが鳴る〖相信著你不會輕易地背叛我 強力的號角響起〗
- [01:02.82]
- [01:02.98]孤独なまま時が経ったって 逃げる事覚えたって〖隨著時間流去 大家也都離去 才發覺我仍舊孤單一人〗
- [01:08.88]新しい今日が来ちゃうけど〖嶄新的今天一定會到來〗
- [01:13.10]この願い例え魔法がなくたって叶えなきゃ、誓った〖我的願望 例如沒有魔法 能實現、起誓的話〗
- [01:18.58]僕はキミと まだ見たい未来 あるんだよ〖我與你 想看看 這樣的未來〗
- [01:22.26]泣きそうでも悔しくても止まっていられない〖流淚也好 後悔也好 卻止不住悲傷〗
- [01:28.64]握ったメッセージ that's rising hope〖掌握住訊息 這是升起的希望〗
- [01:32.04]
- [01:45.87]デモ・ケドnon stopでガンガン迫るhard way〖但是卻沒辦法停下 在衝擊的壓迫下硬闖〗
- [01:49.02]where's the solution!? 打ちのめされても〖解答在哪裡呢!?即使被打倒也〗
- [01:51.52]get up! come on! and hurry up! come on!〖起來!過來呀!抓緊時間!過來吧!〗
- [01:53.65]そんな損な時間らなすぐさまゴミ箱〖如果是這樣浪費時間 不如馬上丟垃圾桶〗
- [01:56.42]後悔なんて塵埃同然 さあ2 step OK shouting OK 欲張りあそばせ〖後悔就跟塵埃一樣 來吧 兩步 OK 大喊 OK 貪玩著〗
- [02:01.75]可否も賛否も全部僕のもの 飛ばせ 心臓のアルゴリズム〖對錯也好認同反對也好都是我的全部 飛馳吧 心臟的算式〗
- [02:07.03]
- [02:07.16]ほら守りたいんだって 僕の声が伝播した〖看著 想要守護著什麼 將我的聲音給傳播出去〗
- [02:11.60]異論反論は許すけど この想いは不用意に科学できないでしょう?〖接受所有正反的聲音 不能不將這樣的想法謹慎地科學思考吧?〗
- [02:18.26]
- [02:35.26]聞いてよ 辿り着いた正解 言わなくちゃ〖聽著 就算到達了正解 也不能說〗
- [02:40.49]キミがくれる想いの全部を 信じていける〖你所說的想法的全部 我都相信著〗
- [02:46.94]それが 嘘かどうかなんて わからなくてもいい〖就算是 那是謊言 而我不知道也沒關係〗
- [02:51.18]
- [02:52.76]誰かが示す見本ってなんだっけ 普通の愛って何だっけ〖誰能展示樣品是什麼呢 普通的愛又是什麼呢〗
- [02:58.50]僕は今日も僕に問いかける〖我今天也是這樣問著自己〗
- [03:02.81]問いかける度 手に入れるのは変らない真実〖每一次追問 掌握在手中不變的真實〗
- [03:08.31]「僕は要らない まだ見たい未来があるから」〖「不需要我 是因為還有想看見的未來」〗
- [03:11.61]
- [03:11.75]孤独なんか消えて無くなって 逃げる事嫌になって〖丟下一切逃去 消逝無蹤 仍舊孤單一人〗
- [03:17.40]新しい今日を探すんだよ〖尋找著嶄新的今天〗
- [03:21.73]この願い 例え魔法がなくたって叶えなきゃ 誓った〖我的願望 例如沒有魔法能實現 起誓的話〗
- [03:27.11]僕はキミと 創れる未来ならもう近い〖我與你一起創造的未來也會更進一步〗
- [03:30.66]僕の右手 キミの左手 そっと繫いて〖我的右手 你的左手 彼此緊繫著〗
- [03:37.17]握ったメッセージ that's rising hope〖掌握住訊息 這是升起的希望〗
- [03:40.50]
- [03:42.17]離さないから that's rising hope 〖不分離的話 是進一步的希望〗
- [03:54.71]
- [03:57.00]翻譯:Winterlan
- [04:02.00]
复制代码
来源:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2428621
|
|