- UID
- 104
- 积分
- 22412
- 节操
- 2355
- 萌点
- 51706
- 贡献
- 4232
- 活跃
- 12062
- 资币
- 1273
- 最后登录
- 2016-8-16
- 在线时间
- 1292 小时
- 听众
- 17
- 收听
- 0
- QQ
用户组:萌伴终生
歌词组负责人
- UID
- 104
- 节操
- 2355
- 资币
- 1273
- 萌点
- 51706
- 活跃
- 12062
- 贡献
- 4232
- 推广
- 6889
- 在线时间
- 1292 小时
- 注册时间
- 2013-12-6
|
萌动很平凡,希望您能喜欢这里,速度舰个账号一起愉快地玩耍poi~
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?欢迎注册
x
本帖最后由 F/A-22 于 2014-9-13 15:07 编辑
- [ti:I know “ai”]
- [ar:ユイ(CV.伊藤かな恵)]
- [al:ソードアート・オンライン ソングコレクション]
- [by:zh.heqi]
- [offset:0]
- [00:00.00]「I know “ai”」
- [00:03.50]Produced by SAO MUSIC GUILD
- [00:07.00]歌:ユイ(CV.伊藤かな恵)
- [00:10.50]
- [00:13.88]それはもう深い森で 〖在那個幽暗的深林裡〗
- [00:17.36]暗くてこわかったの 〖那樣的黑暗又那麼地可怕〗
- [00:20.78]なにかが吠える声に 〖不知道什麼的嘶吼聲〗
- [00:24.13]耳をふさいでたの 〖完全地堵住了我的耳朵〗
- [00:27.11]
- [00:27.23]どこから聞こえてきた“出口はすぐだよ” 〖不知道從那裏傳出 「立刻從那裏離開」〗
- [00:32.52]
- [00:35.86]大丈夫?って言われて 〖接著說「沒問題嗎?」〗
- [00:39.12]ふと眠いこ落ちて 〖突然間暈了過去〗
- [00:42.61]あったかい腕の中 〖跌入溫暖的懷抱中〗
- [00:45.30]毛布のようでした 〖就像是毛毯一樣〗
- [00:48.92]
- [00:49.04]ほらまた聞こえてきた“やっと出会えたね” 〖接著又聽見「終於遇見你們了」〗
- [00:54.22]
- [00:59.72]迷っても働いてた引力も 〖被不知所措的心情牽引著〗
- [01:06.82]作られたものなら… だとしてももういいの 〖如果這樣做的話…就算會發生什麼也不管了〗
- [01:13.72]
- [01:14.79]その手を広げて 何度でも抱きしめて 〖展開雙臂 無數次緊抱著〗
- [01:21.67]おはよう、おやすみってね 〖早安、晚安〗
- [01:25.02]ずっと一緒にいたいの 〖想要永遠在一起〗
- [01:28.49]一人で震えた ゼロとイチの世界に 〖一個人害怕著 在零與壹的世界中〗
- [01:35.33]きっともう戻れない 〖肯定再也回不去了〗
- [01:38.71]“愛”に出会った 〖幸好我遇見「愛」〗
- [01:41.26]
- [01:58.02]とこから聞こえた声 〖不知道從哪傳來的聲音〗
- [02:01.24]胸の中響く 〖在心中迴響著〗
- [02:04.71]ようやくわかりました 〖我終於明白了〗
- [02:07.47]“出会えてよかった” 〖「能相遇真是太好了」〗
- [02:12.04]
- [02:31.67]導く意志(ここる)の声は まるで、そう 〖引導著內心的聲音 就像是、讓我〗
- [02:38.95]もう一人の“I”(わたし)今やっと気づいたの 〖注意到 我再也不是孤單一人〗
- [02:45.10]“ai”のある世界を知りました 〖讓我認識了這個『愛』的世界〗
- [02:50.79]
- [02:51.93]この手をつないで 二度と忘れないように 〖緊繫著你的手 這樣就不會再次忘記了〗
- [02:58.81]たとえ離れていても 〖即使我們遠離彼此〗
- [03:02.12]“もう一人じゃないよ” 〖「也不再是孤單一人了」〗
- [03:05.51]どこかで会えたら あの日過ごしたように 〖無論在哪相遇 就像是那天過後一樣〗
- [03:12.24]おはよう、おやすみってね 〖早安、晚安〗
- [03:15.74]言ってくれますか? 〖能夠好好地說出來嗎?〗
- [03:19.13]作りものじゃない運命 信じています 〖我堅信著 這不會是虛幻的命運〗
- [03:24.95]
- [03:39.79]la la la… 〖la la la…〗
- [04:00.08]
- [04:09.00]翻譯:Winterlan*萌爱歌词组
- [04:10.00]
复制代码
翻译原址:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2577966 |
|