- UID
- 104
- 积分
- 22412
- 节操
- 2355
- 萌点
- 51706
- 贡献
- 4232
- 活跃
- 12062
- 资币
- 1273
- 最后登录
- 2016-8-16
- 在线时间
- 1292 小时
- 听众
- 17
- 收听
- 0
- QQ
用户组:萌伴终生
歌词组负责人
- UID
- 104
- 节操
- 2355
- 资币
- 1273
- 萌点
- 51706
- 活跃
- 12062
- 贡献
- 4232
- 推广
- 6889
- 在线时间
- 1292 小时
- 注册时间
- 2013-12-6
|
萌动很平凡,希望您能喜欢这里,速度舰个账号一起愉快地玩耍poi~
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?欢迎注册
x
本帖最后由 F/A-22 于 2014-11-1 05:34 编辑
- [ti:燐光]
- [ar:綾野ましろ]
- [al:ideal white]
- [by:zh.heqi]
- [offset:0]
- [00:00.00]「燐光」
- [00:02.00]作詞:Mashiro & yukarico
- [00:05.00]作曲:Fumio Yasuda
- [00:08.00]編曲:Shun Mizuki
- [00:11.00]歌:綾野ましろ
- [00:14.00]
- [00:15.53]暗くて湿った部屋の 〖在黑暗潮濕的房間裡〗
- [00:21.36]片隅で目を覚ました 〖的角落中醒來〗
- [00:27.20]雪のように溶けだしていた 〖像雪那樣開始融化〗
- [00:32.94]手のひらの燐光 〖手心中的燐光〗
- [00:38.25]
- [00:38.37]「もう何も見えないのに こんな"ジブン"が消えない…」 〖「明明就早已經看不見任何東西 但是"意識"卻不會消逝…」〗
- [00:49.55]そんな言葉を咀嚼するように 〖咀嚼著這樣的話語〗
- [00:55.63]俯いて飲み込んだ 〖低著頭將全部飲盡〗
- [01:02.61]
- [01:04.30]差し込む光は優しくて 〖映進隙縫中的光線是那麼地溫柔〗
- [01:10.22]願い届くはずなのに 〖而願望本該傳達到它該去的地方〗
- [01:16.04]この道は行き止まり 〖在這條路上已經走到了盡頭〗
- [01:20.03]私は取り残されていたよ 〖而我卻選擇留下來〗
- [01:26.47]looking for you… 〖只為了找尋你的身影〗
- [01:31.43]
- [01:33.74]窓辺に広がる町の 〖窗邊無盡延伸的小鎮〗
- [01:39.44]街灯に手を重ねて 〖穿過了雙手搭起的路燈〗
- [01:45.20]指の隙間に覗いていた 〖從指間裡偷窺著〗
- [01:51.05]暗闇の残光 〖黑夜裡的殘光〗
- [01:56.28]
- [01:56.40]「もう"キミ"には逢えないよ あと少し間に合わなくて…」 〖「明明早就無法與"你"相見了 再差一點就真的無法遇見你了…」〗
- [02:07.54]そんな思いも嚥下するように 〖嚥下了那樣的思念〗
- [02:13.64]頑なに飲み込んだ 〖頑強地將全部飲盡〗
- [02:20.54]
- [02:22.51]泣きだす体は悲しくて 〖哭泣著的身軀是如此地悲傷〗
- [02:28.28]涙溢れるはず 〖淚水本該停不下來〗
- [02:31.62]でも枯れたように何も出せないから 〖但淚水就像枯涸般什麼也流不出〗
- [02:40.23]もっと悲しいんだよ 〖其實內心是更加地痛徹心扉〗
- [02:44.47]lay heart on you… 〖只傾心於你…〗
- [02:49.53]
- [03:11.62]溶け込む光は寂しくて 〖融入一切的光芒是那樣地寂寞〗
- [03:17.42]夢は続くはずなのに 〖而夢境本該繼續延續下去的〗
- [03:23.15]この道で行き止まり 〖在這條路上已經走到了盡頭〗
- [03:27.12]私は一人しゃがみこんでた 〖而我一個人在角落等著〗
- [03:35.72]
- [03:37.63]差し込む光は優しくて 〖映進隙縫中的光線是那麼地溫柔〗
- [03:43.44]願い続くはずなのに 〖而願望本該傳達到它該去的地方〗
- [03:49.17]この道は行き止まり 〖在這條路上已經走到了盡頭〗
- [03:53.22]私は取り残されていたよ 〖而我卻選擇留下來〗
- [03:59.69]looking for you… 〖只為了找尋你的身影…〗
- [04:04.75]
- [04:05.23]looking for you… 〖只為了找尋你的身影…〗
- [04:10.78]
- [04:19.00]翻譯:Winterlan*萌爱歌词组
- [04:20.00]
复制代码
翻译原址:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2642005 |
|