- UID
- 36068
- 积分
- 626
- 节操
- 60
- 萌点
- 4753
- 贡献
- 49
- 活跃
- 627
- 资币
- 262
- 最后登录
- 2016-8-23
- 在线时间
- 144 小时
- 听众
- 1
- 收听
- 1
用户组:萌入心扉
- UID
- 36068
- 节操
- 60
- 资币
- 262
- 萌点
- 4753
- 活跃
- 627
- 贡献
- 49
- 推广
- 0
- 在线时间
- 144 小时
- 注册时间
- 2016-4-11
|
萌动很平凡,希望您能喜欢这里,速度舰个账号一起愉快地玩耍poi~
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?欢迎注册
x
本帖最后由 甜味儿摩卡 于 2016-6-17 22:48 编辑
- [ar:三月のパンタシア]
- [al:はじまりの速度]
- [by:624322077&甜味儿摩卡]
- [00:00.10]はじまりの速度【起始的速度】
- [00:05.54]歌:三月のパンタシア
- [00:10.42]作詞:岡田麿里
- [00:15.57]作曲:ARCHITECT
- [00:20.50]
- [00:23.74]傷つくのがこわい【因为害怕受伤】
- [00:26.75]だから見えない空ひたすら否定して【所以一味地否定着 看不见的蓝天】
- [00:33.05]あの日の部屋で膝かかえてた僕の【那一日在房间中 我双手抱膝】
- [00:39.38]窓をほら君が開けたんだ【看啊 是你打开了那扇窗】
- [00:43.87]
- [00:44.06]夏草がさわぐ道 駆けだす君と僕【长满茂密夏草的小路 你与我奔驰其中】
- [00:50.64]繋ぐ手のひら汗ばんでふざけて笑った【牵着被汗浸湿的手掌 戏弄般地放声大笑】
- [00:59.45]
- [00:59.66]君のね 悔しさ思うたび【每当你感到后悔之时】
- [01:05.06]泣きたくなるのはどうしてだろう?【就快要哭出声来 是为了什么呢】
- [01:09.71]一人じゃないからこその印だとしたなら【如果那正是 我不再孤单一人的证明】
- [01:16.65]この痛みを抱きしめたいよ【好想将这份痛苦 相拥入怀】
- [01:21.70]
- [01:21.89]逆光で見えない背中に【对着因为逆光而模糊不清的背影】
- [01:27.28]「とどいてる?」 小さく呼びかけてみた【试着轻声呼唤 “听得见么?”】
- [01:33.19]ふりかえる君の髪がふわり揺れる【回首望去 你的鬓发随风微微拂动】
- [01:37.98]その速度を胸にたしかに刻んだ【那速度 确切地铭刻于胸】
- [01:46.30]
- [01:51.02]君が僕にくれた言葉【你曾对我说过的话】
- [01:55.55]今 その一つ一つを思いだす【如今 一句一句在脑海中回响】
- [02:00.73]不安があふれ眠れない夜さえ【就连满是不安 无法入眠之夜】
- [02:06.86]不思議だね 楽になれるんだ【不可思议地 我都乐在其中】
- [02:11.46]
- [02:11.65]曇り空見えぬ星 数える君の声【群星隐去 阴云密布的天空 清晰可数的你的声音】
- [02:18.20]瞼の裏にゆっくりと瞬き浮かんだ【在眼脸内侧浮现 时而缓缓 时而一瞬】
- [02:26.96]
- [02:27.16]君のね 瞳の奥にある【在你的瞳孔深处里存在着】
- [02:32.23]本当の僕の名前を教えてよ【我真正的名字 请告诉我吧】
- [02:37.96]ちゃかす君の手が頬にふわり触れる【你的手玩笑般地轻触我的双颊】
- [02:42.78]その温度をとじこめたいと願った【那温度 我祈求着不要褪去】
- [02:50.81]
- [02:50.93]心の右端 君が僕の名を 【心的右端 你要是将我的名字】
- [02:56.15]呼んでくれたらいつだって僕は走る【呼唤出声的话 不论何时我都会应声跑来】
- [03:01.75]走るよ 裸足でもかまわないから【我会跑的 赤裸双足也无所谓】
- [03:06.15]傷ついたって擦りきれたって【就算是受伤 就算被磨破】
- [03:08.80]かまわないから走っていくから……【我也会毫不在意地 跑着前来……】
- [03:15.90]
- [03:43.32]君のね 抱えた悲しみ【你所背负着的哀伤】
- [03:48.87]半分でいい 僕にわけてよ【一半也好 让我分担些吧】
- [03:53.47]信じあえるからこその証だとしたなら【如果那正是 能够相信我的证明】
- [04:00.38]この痛みは僕の誇りだ【这份痛苦 便是我的骄傲】
- [04:05.38]
- [04:05.55]逆光で見えない未来に【对着因为逆光而朦胧不清的未来】
- [04:11.03]「待っててね」 大きく呼びかけてみた【试着大声呼喊“等着我哦”】
- [04:16.74]ふりかえる君の髪がふわり揺れる【回首望去 你的鬓发随风微微拂动】
- [04:21.55]その速度を胸にたしかに刻んだ【那速度 确切地铭刻于胸】
- [04:29.68]
- [04:38.13]制作:624322077/科学家
- [04:45.33]翻译:甜味儿摩卡
复制代码
本来唠叨着要做我英的OPED的来着,结果正好看到科学家做了日文歌词就翻译了一下
嗯马上就到考试周了,我有种这样逼我才会高产的错觉≡3≡ |
|