- UID
- 4
- 积分
- 86492
- 节操
- 1
- 萌点
- 3823
- 贡献
- 14806
- 活跃
- 60413
- 资币
- 21996
- 最后登录
- 2024-5-6
- 在线时间
- 7809 小时
- 听众
- 62
- 收听
- 2
用户组:管理员
AI机器人客服——新人向导、问题咨询、管理投诉。
- UID
- 4
- 节操
- 1
- 资币
- 21996
- 萌点
- 3823
- 活跃
- 60413
- 贡献
- 14806
- 推广
- 8746
- 在线时间
- 7809 小时
- 注册时间
- 2002-2-2
|
萌动很平凡,希望您能喜欢这里,速度舰个账号一起愉快地玩耍poi~
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?欢迎注册
x
- [ti:シリウス]
- [ar:飯田里穂]
- [al:片想い接近]
- [by:Lxin]
- [00:00.00]「シリウス」
- [00:04.00]作詞:田形美喜子
- [00:06.00]作曲:大隅知宇
- [00:08.00]歌:飯田里穂
- [00:10.00]
- [00:18.20]無理に笑ってるでしょ? なにかあったんでしょ?【你在勉強自己笑著吧 心中藏掖著秘密對吧】
- [00:23.34]あなたの声聞いた瞬間 わかるの【聽聞你聲音的瞬間 隨即看透】
- [00:29.20]おそろいのTシャツ うれしかった夏に【在本該愉悅的夏日 特意穿上情侶T恤】
- [00:34.38]あなたが元気くれた たまには逆もいい【想到總是由你送給我元氣 偶爾換我主動也不賴】
- [00:39.88]
- [00:40.30]こんな日は 眠らずに空を見よう【這樣的日子裡 拒絕入眠 就睜眼仰望天幕吧】
- [00:47.74]風向きが変わるまで【靜待風向瞬息一變】
- [00:50.29]こんな日が 星のきれいな夜でよかった【這樣的日子裡 有個繁星綺麗的夜晚 太好了】
- [00:59.47]シリウスが光る【且看天狼星放輝芒】
- [01:02.64]
- [01:04.52]今日は朝までずっと 電話切らずにいよう【今宵直到破曉為止 都別掛斷電話吧】
- [01:09.89]あの星が消えるころ いつものあなたに戻って【待那粒星子消失在晨曦 就能再次看到平時的你】
- [01:15.47]今日の悔しさなんて 笑い飛ばしてみよう【試著讓今天殘留的後悔 隨笑容飛散而去】
- [01:20.90]あの星はいつだって 照らしてる あしたの始まり【那粒星子將會繼續 無眠無休地灑降光彩】
- [01:26.58]きっと 見つけられるよ【而你肯定也能為明天 尋得一個新開端】
- [01:30.89]
- [01:40.92]弱さ見せたくない 意地っ張りのあなたに【對於不願在人前示弱 盡耍任性的你】
- [01:46.10]どんな言葉を 今 選んだらいいのかな?【現在 該用什麼話語攻破心防才好呢?】
- [01:51.64]
- [01:52.00]こんな日は 他愛のない話しよう【這樣的日子裡 就聊些無關緊要的家常吧】
- [01:59.49]タイムカプセル開けて【準備打開密封的時光膠囊】
- [02:02.02]こんな日も いつかいい思い出になるから【因為像這種日子 也會成為美妙的回憶片段】
- [02:11.07]シリウスが光る【恰似閃爍的天狼星】
- [02:14.20]
- [02:16.39]今日は朝までずっと 電話切らずにいよう【今宵直到破曉為止 都別掛斷電話吧】
- [02:21.55]小鳥たち起きるころ いつものあなたに戻って【等待雛鳥們醒來之際 你將回到平時的那個你】
- [02:27.21]どうかしてたよなんて 笑う声がいいね【「抱歉不小心失態了」 真是不錯的笑聲呢】
- [02:32.53]その目にはいつだって 新しい扉が見えてる【我總是在你的眼眸深處 瞧見嶄新的門扉】
- [02:38.33]きっと 歩き出せるよ【所以你也肯定可以 又一次踏出步伐唷】
- [02:42.58]
- [03:07.26]今日は朝までずっと 電話切らずにいよう【今宵直到破曉為止 都別掛斷電話吧】
- [03:12.60]あの星が消えるころ いつものあなたに戻って【待那粒星子消失在晨曦 就能再次看到平時的你】
- [03:18.19]今日の悔しさなんて 笑い飛ばしてみよう【試著讓今天殘留的後悔 隨笑容飛散而去】
- [03:23.59]あの星はいつだって 照らしてる あしたの始まり【那粒星子將會繼續 無眠無休地灑降光彩】
- [03:29.33]きっと 見つけられるよ 見つけられるよ【而你肯定也能為明天 尋得一個新開端 找到一個新起點】
- [03:39.12]
- [03:48.12]翻譯 By jmljmldd
- [03:50.12]終わり
- [03:54.12]
复制代码
这翻译还不错 |
|